llego
el
tiempo de
verme como soy
un humano de hueso estelar
caminando por los caminos indebidos con pasos tímidos
hasta el templo de la antigüedad donde todos los secretos mueren en silencio
y en la lucha yo contra yo no entiendo mi naturaleza deseo volar con halas de ángel pero solo soy hombre
y en la decisión de amar o odiar me tropiezo y con furia levanto mis manos para el rostro de la santidad golpear con puños destructivos que no me llevan al cielo más alto
no me sirven los pies para llegar al lugar bendito y mis pensamientos navego a lugares fríos donde no hay luz
este día suplico tener permiso de entrar a la casa de mis madres
y que mi espíritu sea nutrido por sus
consejos medicinales donde ya no
sufra mi alma
y descanse
en
paz
minha natureza
chego
o
tempo de
veja-me como eu sou
um humano de osso estelar
andando nas estradas erradas com passos tímidos
para o templo da antiguidade, onde todos os segredos morrem em silêncio
e na luta eu contra mim mesmo eu não entendo minha natureza Eu quero voar com halos de anjo mas eu sou apenas um homem
e na decisão de amar ou odiar Eu tropeço e com fúria eu levanto minhas mãos para a face da santidade atingida por punhos destrutivos que não me levam ao mais alto céu
meus pés não me servem para alcançar o lugar abençoado e meus pensamentos eu navego para lugares frios onde não há luz
hoje peço permissão para entrar na casa da minha mãe
e que meu espírito seja nutrido por sua
conselhos medicinais onde você não está mais
sofre minha alma
e descanse
em
paz
my nature
the
time
of seeing
me as i am
a human of stellar bone
walking on the wrong paths with timid steps
to the temple of antiquity where all secrets die in perfectly still silence
in the fight i against myself i do not understand my nature wanting to fly with angel wings i’m just man
and in the decision to love or hate i stumble and with fury raise my hands to the face of sanctity hitting with destructive fists that do not take me to the highest heaven
feet don’t serve me to reach the blessed place my thoughts I navigate to cold places where there is no light
this day begging to have permission to enter my mothers’ house
and may my spirit be nourished by their
medicinal advice where my soul
will not suffer
and rest
in
peace
Lovely heartfelt poem,🙂
LikeLike
thank you i appreciate the challenges and your time 🙂
LikeLike
Hermosa naturaleza, poeta!
LikeLike
millon de gracia Poeta
LikeLike
Beautiful !
LikeLike
Thank you for reading 🙂
LikeLiked by 1 person
You are welcome. 🙂
LikeLike
Quite an impressive piece of work! Your introspective dialog of the religious life so well portrayed, and in so many languages!!
LikeLike
Thank you I appreciate you reading 🙂
LikeLike
Wow! Español, Portugués and English – I am torn between which version sounds most beautiful! Thought provoking poem in any language.
LikeLike
Gracias! I think the Spanish version drives the point more. I’m a student of Spanish and Portuguese and I’ve got a long ways to go. I very much appreciate you taking the time to read then entire trio.
LikeLiked by 1 person
Yes, the subtitles in each language makes a difference. I love the sounds of the Spanish version but maybe because I am more familiar with it than Portuguese. English (in general, in my opinion) is not as pleasing to the ear.
LikeLike
Pingback: What do you See? Roundup March/26/2019 | Willow Poetry
wonderful, contemplative.
LikeLike
thank you for reading 🙂
LikeLiked by 1 person
You are very welcome.
LikeLike
Gracias por compartir 🙂 me encanta
LikeLike
Gracias por Leer ☺
LikeLiked by 1 person
🙂
LikeLike